Investisseurs étrangers bénéficiant du report d’imposition sur les bénéfices réinvestis : qui sont les investisseurs étrangers ?
AI 摘要
本政策明确界定享受再投资递延纳税优惠的“外国投资者”范围。依据《中华人民共和国企业所得税法》,指在中国境内未设立机构、场所,或虽设立但所得与其无实际联系的非居民企业。旨在帮助跨境企业及税务专业人士准确判定纳税主体资格。
要点速览
- 适用对象
- 符合《中华人民共和国企业所得税法》第三条第三款规定的非居民企业。
- 主要内容
- 明确两类情形:一是在中国境内未设立机构、场所的非居民企业;二是虽设立机构、场所,但取得的所得与该机构、场所没有实际联系的非居民企业。
- 注意要点
- 判定核心在于“非居民企业”身份以及所得与境内机构场所是否存在“实际联系”,需结合税法具体条款进行实质判断。
政策原文
Les investisseurs étrangers désignent les entreprises non-résidentes visées au paragraphe 3 de l
’
article 3 de la Loi sur l
’
impôt sur les sociétés de la République populaire de Chine.
Il s
’
agit des entreprises non-résidentes qui n
’
ont pas d
’
établissement ou de bureau en Chine, ou qui, bien qu
’
ayant un établissement ou un bureau, tirent des revenus sans lien effectif avec cet établissement ou ce bureau.
常见问题
哪些外国公司算作这里说的“外国投资者”?
指依据中国企业所得税法认定的非居民企业,即在中国境内未设立机构场所,或所得与境内机构场所无实际联系的企业。
在中国有办事处的外国企业能享受递延纳税吗?
若该办事处构成机构场所,且收益与其有实际联系,则不属于此定义范围;只有所得与该机构场所无实际联系时才符合。
怎么判断我的公司是不是非居民企业?
依据《中华人民共和国企业所得税法》第三条第三款,主要看注册地及实际管理机构是否在中国境外,以及是否在境内设立机构场所。
没找到你的问题?向 AI 针对本政策提问,几秒获得带原文依据的解答 →