Investisseurs étrangers bénéficiant du report d’imposition sur les bénéfices réinvestis : qui sont les investisseurs étrangers ?

发布日期:来源:国家税务总局深圳市税务局查看原文 ↗
AI 摘要

本政策明确界定享受再投资递延纳税优惠的“外国投资者”范围。依据《中华人民共和国企业所得税法》,指在中国境内未设立机构、场所,或虽设立但所得与其无实际联系的非居民企业。旨在帮助跨境企业及税务专业人士准确判定纳税主体资格。

要点速览

适用对象
符合《中华人民共和国企业所得税法》第三条第三款规定的非居民企业。
主要内容
明确两类情形:一是在中国境内未设立机构、场所的非居民企业;二是虽设立机构、场所,但取得的所得与该机构、场所没有实际联系的非居民企业。
注意要点
判定核心在于“非居民企业”身份以及所得与境内机构场所是否存在“实际联系”,需结合税法具体条款进行实质判断。

政策原文

Les investisseurs étrangers désignent les entreprises non-résidentes visées au paragraphe 3 de l

article 3 de la Loi sur l

impôt sur les sociétés de la République populaire de Chine.

Il s

agit des entreprises non-résidentes qui n

ont pas d

établissement ou de bureau en Chine, ou qui, bien qu

ayant un établissement ou un bureau, tirent des revenus sans lien effectif avec cet établissement ou ce bureau.

常见问题

哪些外国公司算作这里说的“外国投资者”?

指依据中国企业所得税法认定的非居民企业,即在中国境内未设立机构场所,或所得与境内机构场所无实际联系的企业。

在中国有办事处的外国企业能享受递延纳税吗?

若该办事处构成机构场所,且收益与其有实际联系,则不属于此定义范围;只有所得与该机构场所无实际联系时才符合。

怎么判断我的公司是不是非居民企业?

依据《中华人民共和国企业所得税法》第三条第三款,主要看注册地及实际管理机构是否在中国境外,以及是否在境内设立机构场所。

没找到你的问题?向 AI 针对本政策提问,几秒获得带原文依据的解答 →